完美世界手游顽皮猴隐藏任务攻略
 
服務熱線400-008-3848
新聞資訊
企業動態
400-008-3848
售后服務熱線:
行業新聞
學習GB/T 1.1—2009標準
來源: | 作者:haochihuanbao | 發布時間: 2018-04-25 | 209 次瀏覽 | 分享到:
由中國國家標準化管理委員會、中華人民共和國國家質量監督檢驗檢疫總局2009年6月17日發布的國家標準《GB/T 1.1—2009 標準化工作導則 第1部分:標準的結構和編寫》,已于2010年開始實施。

儲躍

由中國國家標準化管理委員會、中華人民共和國國家質量監督檢驗檢疫總局2009年6月17日發布的國家標準《GB/T 1.1—2009 標準化工作導則 第1部分:標準的結構和編寫》,已于2010年開始實施。

需要注意的是,在新版的《GB/T 1.1—2009》的引言中,特別明確指出,GB/T 1.1以前的各個版本,均是以ISO/IEC導則為基礎起草的,ISO/IEC導則是以傳統制造業為代表,以產品標準為例編寫的,而GB/T 1.1是全國各行各業在編寫標準時共同遵守的基礎標準,它關注的范圍理應更加廣泛。因此,修訂的《GB/T 1.1—2009 標準化工作導則 第1部分:標準的結構和編寫》與往版不同的是,更加注重我國標準自身的特點。也就是說,新版《GB/T 1.1—2009 標準化工作導則 第1部分:標準的結構和編寫》,主要規定了普遍適用于各類標準的資料性概述要素、規范性一般要素和資料性補充要素以及規范性技術要素中的幾個通用要素等內容的編寫。

在前言中,我們可以看到,《GB/T 1.1—2009 標準化工作導則 第1部分:標準的結構和編寫》以《GB/T 1.1—2000》為主,整合了《GB/T 1.2—2002》的部分內容。與前版《GB/T 1.1—2000》相比,,除編輯性修改外,主要技術變化共有22處。

就這22處變化,談一下學習的體會。

1、增加了“應避免無標題條再分條”的規定,以及可強調無標題條中的關鍵術語或短語的表述形式。

在《GB/T 1.1—2009 標準化工作導則 第1部分:標準的結構和編寫》中的5.2.4條中,第二段增加了應避免對無標題條再分條的話語。即如果某一條沒有標題,就不應在該條下再設下一層次的條。如果在這種情況下對該條再進一步細分成下一層次的條,就會出現“懸置條”,而懸置條的出現,會給引用造成困擾。所以,無標題條不應再進一步細分條。

例如:標準中5.2.2.1條是無標題條,在這條內容的下面就不再分條,也就是下面不應有5.2.2.1.1、5.2.2.1.2等,否則的話,5.2.2.1下面的那段內容就變成了懸置條了,標準中的懸置條、懸置段都是要避免的。

另外,在《GB/T 1.1—2009 標準化工作導則 第1部分:標準的結構和編寫》中的5.2.4條中,第四段,“可將無標題條首句中的關鍵術語或短語標為黑體,以標明所涉及的主題。這類術語或短語不應列入目次”。對于無標題的條,如果需要強調各條所涉及的主題,就可以將無標題條首句中的關鍵術語或短語用黑體標出,通過突出顯示的方式引起相關主題的注意。無標題條中用黑體標出的術語或短語不應在目次中列出,如果有必要列出,則不能采取這種形式,而應選用有標題條的形式,將相應的術語或短語作為條標題。

2、增加了可強調列項中的關鍵術語或短語的表述形式。

列項通常是將一個包含并列成分的長句,采用分列的形式表述,這樣,突出了列項中各項的并列關系。與2000版不同的是,在《GB/T 1.1—2009 標準化工作導則 第1部分:標準的結構和編寫》5.2.6條中,提出了:在一項標準的同一層次的列項中,使用破折號還是圓點應統一。

同時,列項中的引語是必須的,不應省略,引語所引出的內容應是并列的關系,與分列各項的內容不應出現不一致的現象。在GB/T 1.1—2009中還提出,在列項的各項中,為了標明各項所涉及的主題,可以將其中的關鍵術語或短語用黑體標出。在這種情況下,列項中每一項的主題都應標明。也就是說,每項中都應有用黑體標出的術語或短語。這類用黑體標出的術語或短語不應在目次中列出;如果有必要列入目次,則不應使用“列項”的形式,而應采用“條”的形式,將相應的術語或短語作為條標題。

例如,在GB/T 1.1—2009中“列項”的舉例中的一項:“標準編制所依據的起草規則,提及GB/T 1.1”。這里,“起草規則”用黑體字標出,并且標明起草規則涉及GB/T 1.1,該項是不列入目次的。

3、在前言的規定中,刪除了附錄性質的陳述,增加了標準所依據的起草規則、涉及專利的相關說明。

前言的作用,主要陳述與本文件相關的其他文件的信息。而附錄,是標準的層次之一。在編寫標準時,常遇到有些內容不是起草的標準的主要技術內容,是一些附加的但又是必須涉及的內容,可以將這些內容安排在規范性附錄中;而在標準中給出一些資料性的信息又是十分有益的,這類資料性信息的提供可以編為資料性附錄。“規范性附錄”和“資料性附錄”,都為可選要素。雖然無論是2000版,還是GB/T 1.1—2009,都有幾個附錄。但我們可以看到,在GB/T 1.1—2009 標準化工作導則 第1部分:標準的結構和編寫》的前言中,已經刪去了2000版前言中“本部分的附錄C、附錄D、附錄E、附錄H、附錄I為規范性附錄,附錄A、附錄B、附錄F和附錄G為資料性附錄”的話。也就是說,在新標準編寫的前言中,不必再對標準的附錄性質做定性描述。

同時,我們也可以看到,在《GB/T 1.1—2009 標準化工作導則 第1部分:標準的結構和編寫》的6.1.3條“前言”中,要求增加標準所依據的起草規則、涉及專利的相關說明。在GB/T 1.1—2009版標準前言中有這么一段話:“本部分使用重新起草法ISO/IEC導則第2部分:2004《國際標準的結構和起草規則》編制,與ISO/IEC導則第2部分的一致性程度為非等效。說明了GB/T 1.1—2009的起草依據。

對于標準所涉及的專利,應在標準的引言或前言中作出相關的說明。這是我國對專利權重視采取的進一步措施。在前言的規定中,如果尚未識別出涉及專利,則應按照附錄C中C.2的規定,在前言中寫出“請注意本文件的某些內容可能涉及專利。本文件的發布機構不承擔識別這些專利的責任”。

4、在引言的規定中,增加了標準涉及專利的相關說明。

在《GB/T 1.1—2009 標準化工作導則 第1部分:標準的結構和編寫》的6.1.4條中,要求已經識別出標準涉及專利,則應在引言中寫出:

“本文件的發布機構提請注意,聲明符合本文件時,可能涉及到…(條)…與…(內容)…相關的專利的使用。

本文件的發布機構對于該專利的真實性、有效性和范圍無任何立場。

該專利持有人已向本文件的發布機構保證,他愿意同任何申請人在合理且無歧視的條款和條件下,就專利授權許可進行談判。該專利持有人的聲明已在本文件的發布機構備案。相關信息可以通過以下聯系方式獲得:

專利持有人:

地址:

請注意除上述專利外,本文件的某些內容仍可能涉及專利。本文件的發布機構不承擔識別這些專利的責任。”(見《GB/T 1.1—2009 標準化工作導則 第1部分:標準的結構和編寫》的附錄C的C.3)

5、在規范性引用文件清單的規定中,增加了列出在線文件的規則。

在《GB/T 1.1—2009 標準化工作導則 第1部分:標準的結構和編寫》的6.2.3 規范性引用文件中,增加了“如果引用的文件可以在線獲得”,宜在文件清單中提供詳細的獲取和訪問路徑。應給出被引用文件的完整的網址。為了保證溯源性,宜提供源網址。而在2000版是沒有這個規定的。這主要也是符合現在網絡的發展和方便,有的文件可以提早在印刷出版之前就可以獲得,或有可能只能在網絡上在線獲得。

6、修改了在規范性引用文件清單所列的標準中標示與國際文件的對應關系的規定,只有正在起草的與國際文件存在一致性程度的我國標準,才需標示。

    引用文件包括兩大類,一類是標準,另一類是標準之外的文件。原則上被引用的文件應是國家標準、行業標準、國家標準化指導性技術文件或國際標準。在特定情況下,由ISO、IEC發布的國際文件,包括技術規范(TS)、可公開獲得的規范(PAS)、技術報告(TR)和指南(Guide)等也可作為規范性文件加以引用。

在《GB/T 1.1—2009 標準化工作導則 第1部分:標準的結構和編寫》中,規范性引用文件的文件清單排列順序,在ISO標準和IEC標準之間增加了ISO/IEC標準。

正在起草的我國標準,如果與國際文件存在有一致性程度,則應在起草標準的規范性引用文件清單所列的標準中,標示這些標準與相應國際文件的一致性程度的標識。

具體的標示方法按照GB/T 20000.2的規定,即:

1)一致性程度為等同,代號IDT;

等同即為國家標準與國際標準的技術內容和文本結構相同,同時國家標準可以包含最小限度的編輯性修改。技術內容相同是指國家標準將國際標準的規范性要素不加改動地保留下來,結構相同是指國家標準的章、條、段、表、圖和附錄的排列順序及編號與國際標準相同。

當國家標準與國際標準一致性程度為等同時,還可以采用國家標準雙編號的方法表示一致性程度。

2)一致性程度為修改,代號MOD;

國家標準與國際標準一致性程度為修改時,存在下述情況之一或兩者兼有:技術性差異,并且這些差異及其產生的原因被清楚地說明;文本結構變化,但同時有清楚的比較。國家標準還可包含編輯性修改。

3)一致性程度為非等效,代號NEQ。

國家標準與國際標準一致性程度為非等效時,存在下述情況:國家標準與國際標準的技術內容和(或)文本結構不同,同時這種差異在國家標準中沒有被清楚地說明,還包括在國家標準中只保留了少量或不重要的國際標準條款的情況。

7、修改了規范性引用文件以及術語和定義的引導語。

在《GB/T 1.1—2009 標準化工作導則 第1部分:標準的結構和編寫》的“規范性引用文件”一章中,在列出所引用的文件之前有一段固定的引導語,這一段固定的引導語,適用于所有文件,包括標準、標準化指導性技術文件、分部分出版的標準的某個部分。對2000版修改后的引導語是:

“下列文件對于本文件的應用是必不可少。凡是注日期的引用文件,僅注日期的版本適用于本文件。凡是不注日期的引用文件,其最新版本(包括所有的修改單)適用于本文件。”

術語和定義的引導語也做了修改,由2000版的四項修改為下述三項:

——僅僅只有標準中界定的術語和定義適用時,應使用下述引導語:

“下列術語和定義適用于本文件。”

——除了標準中界定的術語和定義外,其他文件中界定的術語和定義也適用時,應使用下述引導語:

“…界定的以及下列術語和定義適用于本文件。”

“…界定的以及下列術語和定義適用于本文件。為了便于使用,以下重復列出了…中的一些術語和定義。”

——僅僅只有其他文件界定的術語和定義適用,本標準中沒有界定術語和定義時,應使用下述引導語:

“…界定的術語和定義適用于本文件。”

“…界定的術語和定義適用于本文件。以下重復列出了…中的一些術語和定義。”

8、刪除了附錄“術語和定義的起草和表述”,將與編寫非術語標準中的“術語和定義”的有關內容移入正文中。

“術語和定義”是非術語標準(術語標準中的術語通常是提供給其他標準使用)中的一個可選要素,如果標準中以“術語和定義”單獨設立一章,則“術語和定義”就是該標準的規范性技術要素,術語適用于標準自身。將術語集中起來單獨設立一章,并且對每條術語賦予條目編號,方便了查找,給標準使用者提供方便。

2000版的標準中《附錄C(規范性附錄) 術語和定義的起草和表述》在《GB/T 1.1—2009 標準化工作導則 第1部分:標準的結構和編寫》中已被刪除。其有關的內容,已經修改移入在《GB/T 1.1—2009 標準化工作導則 第1部分:標準的結構和編寫》的正文第3章中。明確了“術語和定義”為可選要素,它僅給出理解標準中某些術語所必需的定義。

術語是專業領域中概念的語言指稱,比定義更為簡潔。選擇術語要做到單名單義。要注意術語的穩定性。對于使用頻率較高、范圍較廣和已經約定俗成的術語,沒有特別重要的原因,即使有不理想之處,也不要輕易變動。因為這樣的變動將給絕大多數使用者帶來不便。實際上,已經約定俗成的術語,在日常使用時不會出現問題。

9、增加了“技術要素的選擇”

在《GB/T 1.1—2009 標準化工作導則 第1部分:標準的結構和編寫》中,6.3條“規范性技術要素”增加了“技術要素的選擇”。

標準中的規范性技術要素是一個核心要素,其它要素的確定都與其關系密切。規范性技術要素的選擇、確定是編寫標準的關鍵。技術要素的選擇主要要考慮:標準所規范的標準化對象;標準所針對的使用對象;制定標準的目的。

標準化對象不同,或者標準化對象的某個方面,所選擇的規范性技術要素就會不同;標準化對象相同,但編寫標準所針對的使用對象不同,選擇的規范性技術要素也會不同,標準針對的是產品設計者,則會選擇產品的技術性能指標,標準針對是試驗者,則會選擇產品測試的試驗方法和試驗設備;同一個標準化對象,如果標準編制的目的不同,所選擇的規范性技術要素也會隨之不同,例如,同樣針對濾清器產品的設計者,由于目的不同,就可能編制成不同的標準,可以編制《濾清器技術條件》,或《濾清器名詞與術語》。

技術要素的選擇按三個原則:

1)目的性原則。

目的性原則就是要解決對需要標準化的對象的哪些內容進行標準化的問題。最重要的目的是保證有關產品、過程或服務的適用性。在編制標準工作的最初階段(不遲于征求意見稿)確定這些目的,以便于決定標準所包含的要求。

2)性能原則。

只要可能,要求應由性能特性來表達,而不用設計和描述特性來表達,這樣,可以給技術發展留有最大的余地。當然,采用性能特性表述,應不疏漏重要的特征。

3)可證實性原則。

在標準中只應該列入那些能被證實的要求。這些要求應定量并使用明確的數值。無論要求所涉及的特性多么重要,只要沒有證實方法就不應列入標準的技術要素中去。

10、刪除了規范性技術要素中與產品標準有關的內容。

在《GB/T 1.1—2009 標準化工作導則 第1部分:標準的結構和編寫》中刪除了2000版“規范性技術要素”條里的6.3.4抽樣、6.3.5試驗方法、6.3.7標志、標簽和包裝。這些都是與產品標準內容有密切關系的條文。正如引言所說,修訂后的GB/T 1.1是全國各行各業在編寫標準時共同遵守的基礎標準,它關注的范圍理應更加廣泛,而不光是以傳統制造業為代表的基礎標準,這樣,標準適用的范圍也更加廣泛。

11、增加了“技術要素的表述”

在《GB/T 1.1—2009 標準化工作導則 第1部分:標準的結構和編寫》中增加了7.1.3條:“技術要素的表述”,對不同技術內容要求程度的標準中的技術要素,應該如何表述給出了描述用語:“規范”、“規程”和“指南”。

規范是規定產品、過程或服務需要滿足的要求的文件。如果標準的技術類型為“規范”,其內容中一定要包含“要求”這一要素,用來列出需要證實的要求型條款,“要求”可以表達要求的結果或過程。要求中列出的“要求型條款”是需要滿足的。為了檢驗是否所提出的要求已經被滿足,還需要規定相應的驗證方法;

規程是為設備、產品的設計、制造、安裝、維護或使用推薦的慣例或程序的文件。如果標準的類型為“規程”,標準宜以推薦和建議的形式起草;規程中的條款應以推薦型條款為主。規程通常給出的是慣例或程序,即推薦的是方法,而不是結果。

指南是給出某一個主題的一般性、原則性、方向性的信息、指導或建議的文件。如果標準的類型為“指南”,則標準中不應包含要求形條款,而應以指南的形式起草,指南中的條款應以陳述型條款為主,適宜時可采用建議的形式。

并且,在《GB/T 1.1—2009 標準化工作導則 第1部分:標準的結構和編寫》的附錄F里,推薦了起草上述標準的各類技術要素時,可使用的適當的助動詞,以明確區分不同類型的條款。

12、增加了關于圖的接排和分圖的規則。

在《GB/T 1.1—2009 標準化工作導則 第1部分:標準的結構和編寫》里,增加了關于圖的轉頁接排,主要是為了整個文件的編排連續,以免產生空白。如果某幅圖需要轉頁接排,在隨后的接排該圖的各頁上,應重復圖的編號、圖題,并在圖題后用“(續)”作為該圖是前頁圖的接排。如果在圖的右上方有關于單位的陳述,則續圖均應重復關于單位的陳述。

在《GB/T 1.1—2009 標準化工作導則 第1部分:標準的結構和編寫》里還增加了分圖的規則,并提出,當分圖對理解標準的內容必不可少時才可以使用,只要可能,通常宜避免使用。所以,在制定標準時,應盡量能用最簡易明了的圖提供信息,說明標準的內容最好。只允許對圖作一個層次的細分。需要注意的是,如果每個分圖中包含了各自的說明、圖注或圖的腳注,則不應作為分圖處理,而應作為單獨編號的圖。

13、增加了規范性引用標準之外的正式出版文件所遵守的原則。

在《GB/T 1.1—2009 標準化工作導則 第1部分:標準的結構和編寫》里,增加了對引用其他文件所要遵守的原則。

首先,與2000版不同的是,“其他文件”必須是正式出版的,其次,引用這些文件,要經過相關標準(即需引用這些文件的標準)的歸口標準化技術委員會或該標準的審查會議確認符合下列條件,才允許以規范性方式加以引用:

——具有廣泛可接受性和權威性,并且能夠公開獲得;

——作者或出版者已經同意該文件被引用,并且當函索該文件時,能從作者或出版者處得到這些文件;

——作者或出版者已經同意,將他們修訂該文件的打算以及修訂所涉及的要點及時通知相關標準的歸口標準化技術委員會或歸口單位。

對于被引用的這些文件應在“規范性引用文件”的清單中列出。

14、增加了說明相關專利的要求。

在《GB/T 1.1—2009 標準化工作導則 第1部分:標準的結構和編寫》里,對于新制定的標準(包括今后修訂的標準),針對涉及專利的有關問題擬定了三段典型的表述,要對相關的專利有個說明,分別用于標準草案、尚未識別出技術內容涉及專利的標準和已經識別出技術內容涉及專利的標準中。三段典型表述分別寫入標準的封面、前言和引言。在“附錄C”里,明確的對相關專利的說明,提出了三點要求:

1) 在征求意見稿和送審稿的封面顯著位置應有這樣的文字:“在提交反饋意

見時,請將你知道的相關專利連同支持性文件一并附上”。

    2)如果標準編制過程中沒有識別出標準的技術內容涉及專利,在標準的前言中,應做如下說明:

“請注意本文件的某些內容可能涉及專利。本文件的發布機構不承擔識別這些專利的責任”。

3)如果標準編制過程中已經識別出標準的某些技術內容涉及專利,在標準的引言中應有說明(見本文4)。

15、增加了“數值的選擇”

“數值的選擇”原來是GB/T 1.2-2002《標準化工作導則 第2部分:標準中規范性技術要素內容的確定方法》的5.4條內容,因為它適用于所有的標準,在GB/T 1.1—2009以GB/T 1.1—2000為主,整合了GB/T 1.2—2002后,就搬到新標準里來了。

16、修改了目次的編排格式

在《GB/T 1.1—2009 標準化工作導則 第1部分:標準的結構和編寫》的目次編排上,與2000版相比,有以下變化:

GB/T 1.1—2009目次中所列的前言、引言、章、附錄、參考文獻、索引等各占一行半,與2000版都占一行不同。

GB/T 1.1—2009第一層次的條及附錄的章均空一個漢字起排;第二層次的條及附錄的第一層次的條均空兩個漢字起排,依次類推。而2000版的條是頂格排的。

17、修改了章標題、條標題的行間距。

GB/T 1.1—2009章的編號和章標題占三行,而2000版的章標題僅占兩行。

GB/T 1.1—2009條的編號和條標題占兩行,與2000版只占一行不同。

18、刪除了列項中再分段的規定。

2000版標準的條“7.7 列項”中,對于列項后,第一層次列項中的段的起排等規定,在GB/T 1.1—2009 標準化工作導則 第1部分:標準的結構和編寫》都已刪除。保留了“如果需要對某一項進一步細分成需要的識別的若干分項,則應使用數字編號(后帶半圓括號的阿拉伯數字)在各分項之前進行標示”。

也就是說,列項中不能有并列的兩段、三段等。

19、刪除了多個附錄接排的規定。

2000版標準的條“7.13 附錄”中,允許在有多個較短的附錄時,可以接排,接排附錄之間的距離10mm。GB/T 1.1—2009 標準化工作導則 第1部分:標準的結構和編寫》里則規定每一個附錄必須另起一面,不再允許接排。

20、增加了圖與其前面的條文、表與其后面的條文、圖題和表題的行間距規定。

GB/T 1.1—2009 標準化工作導則 第1部分:標準的結構和編寫》里規定:

圖與起前面的條文,宜空一行;圖題應置于其編號之后,與編號之間空一個漢字;圖的編號和圖題應置于圖的下方,占兩行居中;

表與其后面的條文,宜空一行;表題應置于其編號之后,與編號之間空一個漢字;表的編號和表題應置于表的上 方,占兩行居中;

2000版無此規定。

21、增加了標準化項目的標記的詳細規定。

標準化項目標記是標準發布機構為自己發布的標準中的某一個項目擬定的標記。如果標準文本中描述的標準化項目是惟一的,則標準編號除了可以標示標準文本之外,還可以用作標準中惟一的標準化項目的標記。如果標準文本中描述的標準化項目不是惟一的,則標準編號只能用作標示標準文本,不能用作標準中的標準化項目的標記。標準化項目標記是為已經制定成標準的標準化項目專門規定的標記。

但要注意的是,標準化項目標記不能代替標準的全部內容,要了解標準的全部內容,還是必須閱讀標準。

在國家標準和行業標準中規定的標準化項目標記,適合傳遞我國標準中的標準化項目的有關信息;在ISO、IEC發布的標準中規定的標準化項目標記,適合傳遞ISO、IEC國際標準化項目的有關信息;在國家標準和行業標準等同采用ISO、IEC發布的標準時,兩個標記才有聯系、才能互通信息。

實施標準項目時,在許多場合,用惟一識別某項目(這里的項目,既可指有形的項目,例如:材料或成品,也可指無形的項目,例如:過程或系統、試驗方法)的簡短的標記來代替對該項目冗長的描述是較為方便的,附錄E作為《GB/T 1.1—2009 標準化工作導則 第1部分:標準的結構和編寫》的一個規范性附錄,對標準化項目的標記的詳細規定,對于標準的管理和信息傳遞提供了方便,也是與國際標準的接軌。

22、增加了表示可能性的助動詞,修改了助動詞的等效表述形式。

GB/T 1.1—2009 標準化工作導則 第1部分:標準的結構和編寫》里對于助動詞的等效表述進行了修改,例如,在2000版里,助動詞“應”的等效表述有“有必要”、“要求”、“要”、和“只有…才允許”,而在GB/T 1.1—2009里允許使用的等效表述僅為“應該”、“只準許”;又如,在2000版里,“不應”的等效表述有“不允許”、“不準許”、“不許可”和“不要”,而在GB/T 1.1—2009里允許使用的等效表述為“不得”、“不準許”。這樣修改后,在要求類要素中表達得更為恰切。

2000版相比GB/T 1.1—2009里增加了助動詞“可能”、“不可能”。助動詞“可能”表示能成為事實的屬性,表示的是“可能性”。因此,“可能”不是“能”的等效表述形式。

修改助動詞的內容及增加的助動詞可查閱GB/T 1.1—2009的附錄F(規范性附錄)。

 

下一篇:
完美世界手游顽皮猴隐藏任务攻略